Introduction to translations
All strings that are used in the user interfaces can be translated, such as labels, buttons, tables and columns.
The Thinkwise Platform provides default translations for the following languages:
Additional languages can be added from the Application languages screen. Thinkwise recommends to use the two- or three-letter
ISO 639 language code, like
eng, or the composite IETF language tag, like
identify a language. The Thinkwise Platform provides full support for Unicode characters, which means that any language is supported.
menu User interface > Translations
For every translatable string, a translation object is generated for which a translation can be entered in the Translations screen or the Translation tab found in many other screens.
Translation objects for new strings are automatically created when generating. To manually generate translation objects for new objects, execute the Generate translation objects task.
An object contains, at most, the following translations, depending on the type of translation object:
- (Single) translation
- Translation form
- Translation grid
- Translation card list
- Plural translation
- Tooltip text, shown when the mouse is moved over a field name, group name, tab or column. It is possible to use HTML to format the text.
- Help text
Untranslated objects can be translated semi-automatically with the Translate untranslated objects task. The task replaces underscores with spaces, removes the square brackets and changes the first letter to a capital letter. It is convenient to generate translations for the language in which the data model was written.
menu User interface > Translations
The translations screen provides the option to review translations by approving or disapproving them using the Mark approved and Mark disapproved tasks. The prefilter Not yet approved can be used to filter all translations that have not been reviewed yet. When disapproving a translation, feedback as to why it was disapproved is required. Disapproved translations can be filtered using the Disapproved prefilter and will also generate a validation that can be assigned.
Please note that any changes to a translation will result in the approved status being reset and the translation needing to be approved again.
Not every model requires a translations review. For example, single developer models, or models where translations are reviewed by an external party. Therefore, a setting named Translation review required is available in the menu Maintenance > Configuration. Uncheck this setting to hide the tasks for (dis)approving translations and the validations regarding the not yet (dis)approved translations. See also Configuration.
With link tables that are displayed as detail, it is often desirable, depending on the context, to display another translation. This is possible by including
the plural translations of both master subjects, separated by a forward slash
/ in the plural translation of the linking table. The GUI will show the part of
the translation that is not equal to that of the current master table.
For example, by giving the linked table between person and company the translation Persons/Companies, the table will have the translation Companies under person and Persons under company.
Grant access to a translator
You can grant access to an external translator in two ways:
- Indirect access via Excel - In the Software Factory, export the program objects for the language that needs to be translated to Excel: menu User interface > Translations > right-click > Extra > Export. Import the translations in the same way.
- Direct access - Grant the translator direct access only to the Translations screen in the Software Factory,
using the default available user group and role. In IAM:
- Create a user (menu Authorization > Users).
- Add the user to the translation_management user group (menu Authorization > User groups > tab List > tab Users. See also Add users to a user group.
- Assign the Translation management role to the translation_management user group (menu Authorization > Applications > tab Authorization). See also Grant a user group access to the application.
Grant an external translator access to the Translations screen